intimate immensity

‘Habitants délicats des forêts de nous-memes. (Sensitive inhabitants of the forests of ourselves.)’ – Jules Supervielle

. . . . A travers nous s’envolent

Les oiseaux en silence. O, moi qui veux grandir

Je regarde au dehors, et l’arbre en moi grandit.

( . . . . Silently the birds

Fly through us. O, I, who long to grow,

I look outside myself, and the tree inside me grows.)

A poem dated August 1914, Rilke.

back to top